|
Autor Yofre Lopez
|
|
Monday, 12 de November de 2007 |
|
A raíz de un indignante "impasse" que viví en una clínica de Isesaki hace unos días, pude comprobar personalmente que el teléfono para casos de "Emergencias" del Consulado Peruano en Tokio, no sirve para nada. Fue poco después del medio día cuando hice una denuncia mediante un amigo traductor a la policía de Isesaki, sobre el secuestro de una recién nacida (mi hija), que minutos antes había sido sustraida de los brazos de su madre, por una enfermera en la Clínica Fukui de Isesaki. Todo esto comenzó desde la mañana del miércoles 7 de Noviembre, cuando la administración de la clínica envía el recibo con la cuenta por los servicios prestados a mi esposa, luego de haber permanecido 6 días internada por consecuencia del parto.
El monto por parto normal sumaba 441 mil yenes, de los cuales contábamos apenas con 350 mil, porque era el precio que teníamos como referencia de otras personas que se habían atendido en dicha clínica anteriormente. Yukiko (mi esposa) le hizo saber a la enfermera que no disponíamos inmediatamente de la cantidad del dinero facturado; así que la enfermera sugirió llenar unos papeles y conseguir inmediatamente un garante para que firmara un acuerdo. Hasta ahí todo en orden. Pero cuando llegué a la clínica para recoger a mi esposa e hija, me doy con la sorpresa de que a la recién nacida la habían apartado de su madre, para asegurarse de que no abandonemos el lugar sin hacer el pago correspondiente. Encontré entre lágrimas disimuladas a mi esposa, exponiéndome sus sospechas. Traté de calmarla y le dije que seguramente se han llevado a la bebe por alguna rutina médica. Mientras esperabamos a la persona que sería nuestra garante, decidimos pedirle a la enfermera que por favor nos traiga a la bebe, ya que se escuchaban llantos, y como toda madre, Yukiko quería asegurarse de que todo esté bien con su hija. La enfermera nos preguntó si ya habíamos cancelado la cuenta, y luego de saber que todavía estabamos esperando a nuestra garante para que firme el formulario, nos dijo explicitamente: "Si no han pagado la cuenta, no puedo sacar a su hija... Pero no se preocupen, porque ya le dimos su leche". Lo dijo con una "agradable" sonrisa mal dibujada en el rostro, como si no supiera que con esas palabras, estaba declarando abiertamente que nuestra recién nacida hija, había sido secuestrada. |
|
Modificado el ( Tuesday, 13 de November de 2007 )
|
|
Leer más...
|
|
|
Ideas sueltas una noche de insomio |
|
Escrito por Enrique Ponze Harada
|
|
Friday, 02 de November de 2007 |
|
Soy un adicto a dos programas de la televisión peruana, el francotirador y caso cerrado, Jaime Bayly y Ana María Polo, en ese orden, primero a reirse del humor del ahora tío terrible de la televisión e inmediatamente después, a reirse también, de las riñas y diferencias de todos los días en cualquier barrio de cualquier esquina del mundo. En esta noche de insomio mientras los veía, en uno de esos tantos casos domésticos que resuelve la dra. Polo, dos hermanas peruanas que discutían por un dinero, una de ellas dice algo mas o menos así: “Mírela, si hasta gordita ha regresado porque en Perú se come rico”… Sí pesssss… se me vino bien peruano a la mente y por la hora y el frío que ya hace por estos lares, me provocó un champús bien calientito imposible de deleitar por la escasez de membrillo y guanábana ingredientes de este delicioso potaje ideal para el invierno, luego aparecieron en mi mente unos picarones bien crocantes y miel sabrosa. Y perdí el hilo del caso porque me quedé pensando en los negocios de comida peruana repartidos por el Japón que deben llegar a las tres cifras, osea unos cien poco más poco menos, y el desperdicio de no entrar a conquistar el mercado japonés.
|
|
Modificado el ( Thursday, 22 de November de 2007 )
|
|
Leer más...
|
|
|
Autor Ruben Kanagusuku
|
|
Tuesday, 16 de October de 2007 |
|
Si tenemos en cuenta que fuera del monótono trajinar de las horas de trabajo en las fábricas y en la vida misma aquí en el Japón, los dekasegi tenemos que enfrentarnos a otra realidad que es la convivencia entre nosotros mismos en un medio distinto y con una forma de vida diferente en cuanto a espacio y tiempo se refiere. Mucho se ha escrito ya entre la relación entre extranjeros y japoneses y se han matizado artículos, notas, anécdotas o escritos, pero son poco los casos entre las relaciones personales entre nosotros mismos que vienen a conformar un mundo aparte. Uno de los principales problemas que se dan en las fábricas como medio de "socialización", aparte de ser el centro laboral del grueso de la población dekasegi, es nuestra forma de comunicarnos que a diferencia de los japoneses, los latinos en general (llámense peruanos, brasileros, argentinos, bolivianos, paraguayos, etc). tenemos una forma muy peculiar de hacerlo cuando estamos reunidos en grupos, en las salas de kyuken. |
|
Modificado el ( Monday, 12 de November de 2007 )
|
|
Leer más...
|
|
|
|
<< Inicio < Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Siguiente > Final >>
|
| Resultados 9 - 12 de 33 |